大家好,关于地震的日语很多朋友都还不太明白,今天小编就来为大家分享关于关于地震的日语单词的知识,希望对各位有所帮助!
本文目录一览:
- 〖壹〗、发生地震的日语怎么说?
- 〖贰〗、请用日语翻译2句话
- 〖叁〗、地震がxx市で起きた。で能用に吗
- 〖肆〗、地震日语
- 〖伍〗、求日语翻译请附假名:〖壹〗、这是重要文件请不要丢失〖贰〗、碰到了地震也不要...
- 〖陆〗、日语地震怎么说
- 〖柒〗、“地震了,快跑啊”用日语怎么说???
- 〖捌〗、地震用日语怎么说!!
- 〖玖〗、日语的「地震」读作「とうしょう」吗,为什么?
发生地震的日语怎么说?
一般是说:地震(じしん)が起(お)こった。而电台报道方式是:今朝、かなりの地震があった。/今天早上发生了相当厉害的地震。
按日语的习惯用法,都用で,表示地震发生在“xx市”(谓语动词:发生的地方)而用に,按语法角度来说,也没有错。 表示地震在“xx市”的这个场所(地点)发生的。
日本人把地震叫做Tsunami(津波),主要有以下两个方面的原因:语言习惯:在日语中,地震引发的海啸被称为津波(Tsunami),其中津(tsu)意为港,波(nami)意为波。这是因为海啸发生时,海港内的水位会突然上升,形成巨大的波浪。

请用日语翻译2句话
明日をやはり休(やす)みにさせて顶(いただ)いてもよろしいですか?ご迷惑(めいわく)をかけて本当(ほんとう)に申し訳ありません。
适当地。(ほどよく。)『2』请问好;请致意;请关照。(あいさつ。)『3』应该,应当,必须。(すべからく。)『4』真象,活象。(さながら。
现在的公司是做投资理财方面的业务的。今の会社では投资と理财関系の仕事をやっています。半年后,出于对我的信任,公司让我兼出纳工作。半年后、私は信用できる人というところから、出纳の仕事も任せられました。我虽然没有任何财务基础,但是出纳工作也很快就上手了。
在您忙碌的工作之余,还给您添麻烦,真不好意思!但是为孩子的健康成长,还是需要您的配合。感谢您的理解和支持!【翻译】家の子がトマト组に入ってからすでに2ヶ月になります。先生方に大変お世话になっております。家の子は最近名前が原因で生活に支障が出ております。

地震がxx市で起きた。で能用に吗
地震が xx市で 起きた 地震发生在xx市。地震が xx市に(て) 起きた xx市发生了地震。按日语的习惯用法,都用で,表示地震发生在“xx市”(谓语动词:发生的地方)而用に,按语法角度来说,也没有错。 表示地震在“xx市”的这个场所(地点)发生的。
/在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来周(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。如:「私は今朝(单个的时间名词)6时に(具体时间名词)起きました。
「东日本大震灾义援金」の受付について 平成23年3月11日に発生した东日本大震灾では、多数の行方不明者死伤者が発生するとともに、家屋损壊や流失等により多くの方々が避难生活を余仪なくされてきました。
たとえ正确な情报でも「あなたの住んでいる地域は数时间后、壊灭状态になるのが予想されます」なんて発表してしまったら、逃げ出そうとする人々でパニックや暴动が起こるかもしれません。愿わくばそんな大规模地震が起きませんように!でもいつかは来るはず。

地震日语
〖壹〗、日语:地震が起こった (强调的是一种自然现象的发生)仮名:じしんがおこった注音:jisin ga okotta 日语:地震を発生した。
〖贰〗、日本人把地震叫做Tsunami(津波),主要有以下两个方面的原因:语言习惯:在日语中,地震引发的海啸被称为津波(Tsunami),其中津(tsu)意为港,波(nami)意为波。这是因为海啸发生时,海港内的水位会突然上升,形成巨大的波浪。
〖叁〗、而在汉语词当中,则通常没什么规律,需要逐个单独记忆。并且,像「大地震大时代大舞台」这些词,读吴音「だい」和训读「おお」的人都有。
〖肆〗、一般是说:地震(じしん)が起(お)こった。而电台报道方式是:今朝、かなりの地震があった。/今天早上发生了相当厉害的地震。

求日语翻译请附假名:〖壹〗、这是重要文件请不要丢失〖贰〗、碰到了地震也不要...
〖壹〗、其词尾由两个假名组成,其中最后一个假名为[る];[る]前面的词尾假名分别为[い]段(即含元音的)假名和[え]段(即含[e]元音的)假名。由于[い]段和[え]段分别在五段的中间段[う]段之上一段和之下一段,故分别称之为“上一段动词”和“下一段动词”。

日语地震怎么说
〖壹〗、日语:地震が起こった (强调的是一种自然现象的发生)仮名:じしんがおこった注音:jisin ga okotta 日语:地震を発生した。
〖贰〗、日本人把地震叫做Tsunami(津波),主要有以下两个方面的原因:语言习惯:在日语中,地震引发的海啸被称为津波(Tsunami),其中津(tsu)意为港,波(nami)意为波。这是因为海啸发生时,海港内的水位会突然上升,形成巨大的波浪。
〖叁〗、大地震=おおじしん。大扫除=おおそうじ。大通り=おおどおり=大道。大まかな行事=おおまかなぎょうじ=大型的祭奠式。大风=おおかぜ。大雨=おおあめ。大晦日=おおみそか=阳历12月31日 大物=おおもの=大人物。だい大震灾=「だ」しんさい 大音量=「だ」いおんりょう。
〖肆〗、中文“发生地震”日语有两种说法 日语:地震が起こった (强调的是一种自然现象的发生)仮名:じしんがおこった注音:jisin ga okotta 日语:地震を発生した。
〖伍〗、じ しん [0]【地震】ji sinn 地球内部の岩石圏の特定部分に蓄积されたひずみが、ある限界に达し、破壊が起こり弾性波(地震波)を生ずる现象。および、それによって起こる地表の揺れ。

“地震了,快跑啊”用日语怎么说???
じ しん [0]【地震】ji sinn 地球内部の岩石圏の特定部分に蓄积されたひずみが、ある限界に达し、破壊が起こり弾性波(地震波)を生ずる现象。および、それによって起こる地表の揺れ。
中文“发生地震”日语有两种说法 日语:地震が起こった (强调的是一种自然现象的发生)仮名:じしんがおこった注音:jisin ga okotta 日语:地震を発生した。
表示大概、大约:等身大実物大。而在汉语词当中,则通常没什么规律,需要逐个单独记忆。并且,像「大地震大时代大舞台」这些词,读吴音「だい」和训读「おお」的人都有。

地震用日语怎么说!!
〖壹〗、日语:地震が起こった (强调的是一种自然现象的发生)仮名:じしんがおこった注音:jisin ga okotta 日语:地震を発生した。
〖贰〗、日本人把地震叫做Tsunami(津波),主要有以下两个方面的原因:语言习惯:在日语中,地震引发的海啸被称为津波(Tsunami),其中津(tsu)意为港,波(nami)意为波。这是因为海啸发生时,海港内的水位会突然上升,形成巨大的波浪。
〖叁〗、じ しん [0]【地震】ji sinn 地球内部の岩石圏の特定部分に蓄积されたひずみが、ある限界に达し、破壊が起こり弾性波(地震波)を生ずる现象。および、それによって起こる地表の揺れ。

日语的「地震」读作「とうしょう」吗,为什么?
而在汉语词当中,则通常没什么规律,需要逐个单独记忆。并且,像「大地震大时代大舞台」这些词,读吴音「だい」和训读「おお」的人都有。
大地震=おおじしん。大扫除=おおそうじ。大通り=おおどおり=大道。大まかな行事=おおまかなぎょうじ=大型的祭奠式。大风=おおかぜ。大雨=おおあめ。大晦日=おおみそか=阳历12月31日 大物=おおもの=大人物。だい大震灾=「だ」しんさい 大音量=「だ」いおんりょう。
づ 念zi (类似汉语拼音的音) 念du(对日本人而言,づ的念法就是du) 输入法du 除了ず和 づ, じ和ぢ 的念法也是一样的。(对某些日本人而言,他们觉得发音是有差别,但更多的人是体会不出来,所以,就当做念法一致。)但是,用法不一样,有所谓的规律,但最终还是习惯的问题。
中文“发生地震”日语有两种说法 日语:地震が起こった (强调的是一种自然现象的发生)仮名:じしんがおこった注音:jisin ga okotta 日语:地震を発生した。
在日语中,用「と」也可以表示传闻,不过通常情况下,人们更倾向于使用「という」这种更为完整的表达方式。比如,当你听到别人说某件事情,但又不确定其真实性时,可以这样表达:“听说昨天发生了地震。”用日语来说,就是:“昨日の地震の话、闻いてるよ。
文章分享结束,地震的日语和关于地震的日语单词的答案你都知道了吗?欢迎再次光临本站哦!

还木有评论哦,快来抢沙发吧~